ÜBERSETZEN NACH

Übersetzen Sie Ihre Website
an.

Português

Erreichen Sie 260 Millionen portugiesischsprachige Menschen, angeführt von Brasiliens boomender digitaler Wirtschaft.

free starten → Funktionen ansehen

Warum es wichtig ist

Portugiesisch hat 260 Millionen Muttersprachler, davon 215 Millionen in Brasilien. Brasilien ist der größte E-Commerce-Markt in Lateinamerika und eine der am schnellsten wachsenden digitalen Volkswirtschaften der Welt. Europäisches Portugiesisch (10 Mio. in Portugal) und afrikanisches Portugiesisch (Angola, Mosambik, zusammen ~40 Mio.) unterscheiden sich erheblich und erfordern eine angemessene regionale Ausrichtung.

So geht Linguify vor

  • Regionale Varianten: Brasilianisches Portugiesisch (PT-BR) vs. Europäisches Portugiesisch (PT-PT) wählbar über die Regionaleinstellung Language Model .
  • Unterschiede im Vokabular behandelt: .
  • Formell Sie vs. Herr/Frau wird durch den Formalitätsregler gesteuert.
  • Akzente und Sonderzeichen ( ) bleiben durchgehend erhalten.
  • Cedilla (ç) und Tilde (ã, õ) wurden in URL Slugs oder Texten nie weggelassen.

In 15 Minuten live

SCHRITT 01

free anmelden

Free Version ermöglicht die Übersetzung von 2.000 Wörtern in einer Sprache. Keine Kreditkarte erforderlich.

SCHRITT 02

Hinzufügen

Wählen Sie Ihre Zielsprache aus. Legen Sie bei Bedarf Ton, Formalität und Region fest.

SCHRITT 03

Verweisen Sie auf Ihren DNS

Ein CNAME zu Ihrem Unterverzeichnis wird aktiviert.

SEO für die Suche in der Sprache -language

Linguify veröffentlicht Ihre Seiten als serverseitig gerendertes HTML mit Alternativen, die auf jede andere Sprachvariante jeder Seite verweisen. Ihre englische Startseite unter , Ihre Startseite unter und so weiter – Google indexiert jede als unabhängige Seite in den relevanten regionalen Suchergebnissen. Übersetzte URL Slugs, sprachspezifische Canonical-Tags und eine mehrsprachige Sitemap runden das Ganze ab.

Häufig gestellte Fragen

Unterscheidet Linguify zwischen brasilianischem und europäischem Portugiesisch?
Ja, über die Regionseinstellung (PT-BR vs. PT-PT). Wortschatz, Verbkonjugationen und typografische Konventionen passen sich alle an. Brasilianisches Portugiesisch ist die Standardeinstellung – es hat das größere Publikum.
Kann ich auf einer Website sowohl brasilianisches als auch europäisches Portugiesisch anbieten?
Auf höheren Ebenen, ja – führen Sie zwei Sprachprofile aus, eines für BR und eines für PT, jedes mit seinen eigenen übersetzten Slugs und der Region in der Search Console.
Wie ist die Qualität von KI-Übersetzungen für Portugiesisch?
Google Translation LLM ist bei beiden Varianten stark – bei Redewendungen, informeller Sprache und regionalem Slang deutlich besser als klassische NMT Engines. Business Stufe ist für Marketingtexte in den meisten Branchen veröffentlichungsreif.
Was ist mit .br- oder .pt-TLDs?
Beides funktioniert. Richten Sie die TLD auf linguify aus, legen Sie die Region in der Search Console fest, und Linguify fügt entsprechend hreflang='pt-BR' oder 'pt-PT' hinzu.

Bereit zum Hinzufügen?

Auf immer Free · 2.000 Wörter · Keine Kreditkarte erforderlich.

free starten →
Oder übersetzen nach: Spanisch · Deutsch · Französisch · Japanisch · Chinesisch