Translate your business.

Un CNAME . 125 lingue.

Tre passaggi. Quindici minuti. Nessun programmatore necessario.

Dicci il tuo sito web

Registrati e incolla il tuo dominio. Esamineremo le tue pagine e ti mostreremo esattamente cosa tradurremo e quanto costerà, senza sorprese.

Scegli le tue lingue

Scegli fino a 125 lingue. Scegli il tono che si adatta al tuo marchio (informale, professionale, amichevole) e noi lo abbiniamo automaticamente.

Aggiungi una riga al tuo dominio

Copia e incolla una singola impostazione nel tuo provider di dominio. Non sai come fare? Le nostre guide ti illustrano la procedura per Webflow , Shopify , WordPress , Squarespace e altro ancora: ci vogliono meno di cinque minuti.

125 lingue,un record CNAME .

Ogni lingua è di prima classe. Traduzione neurale AI ottimizzata per i contenuti web, con scansione DOM intelligente che rileva cosa tradurre e salta script, blocchi di codice e input di moduli. RTL, CJK, Indic, Cirillico, Ebraico e Latino sono tutti resi nativamente nello script che i motori di indicizzazione di Google si aspettano.

RTL · LTR · CJK · INDIC · CYRILLIC · LATIN · ARABIC · HEBREW · THAI
EN
Ciao
Italiano
ES
Ciao
Spagnolo
FR
Bonjour
Francese
DE
Ciao
Tedesco
JA
Ciao
Giapponese
ZH
Ciao
Cinese
KO
Ciao
Coreano
AR
Ciao
Arabo
Lui
Ciao
Ebraico
Ciao
Namaste
Hindi
PT
Ciao
Portoghese
IT
Ciao
Italiano
NL
Ciao
Olandese
RU
Ciao
Russo
PL
Ciao
Polacco
TR
Ciao
Turco
SV
Ciao
Svedese
TH
Ciao
Tailandese
VI
Ciao
Vietnamita
ID
Halo
Indonesiano
EL
Ciao
Greco
Regno Unito
Ciao
Ucraino
FI
Ciao
Finlandese
CS
Ciao
Ceco
+ 101più lingue, comprese varianti regionali e lingue con poche risorse
VEDI L'ELENCO COMPLETO ↗

Scopri esattamente cosa ricevi.

Metriche reali, controllo reale: ogni cliente riceve la stessa dashboard fin dal primo giorno.

Ogni piano include la stessa dashboard: analisi, visual editor , registro di controllo, ruoli del team. Nessuna limitazione del tipo "vedi questo sul nostro piano enterprise ".

Pensato per i team che spediscono in ogni mercato.

125 lingue

Dallo spagnolo e tedesco al giapponese e all'arabo: l'elenco completo è coperto. Utilizziamo automaticamente il miglior motore di traduzione AI per ogni lingua e puoi cambiarlo per mercato, se preferisci.

Nessun codice da installare

Basta un copia e incolla nelle impostazioni del tuo dominio. Il tuo sito inizierà ad apparire in ogni lingua al proprio indirizzo (/es/, /de/, /fr/, /ja/) — il modo in cui Google ha bisogno che sia per indicizzare ogni mercato.

Realizzato per Google

Tutto ciò di cui i motori di ricerca hanno bisogno per classificare ogni lingua separatamente, fatto automaticamente. Anche i tuoi URLs vengono tradotti (il tuo /pricing diventa /es/precios) in modo da apparire più in alto nelle ricerche locali. Impostare tutto questo manualmente richiede una settimana a un consulente SEO .

Pronto dal primo giorno

Traduciamo l'intero sito in anticipo, non quando arrivano i visitatori. La prima persona che atterra sulla tua pagina in spagnolo la vede immediatamente, veloce come la tua pagina in inglese. Nessun indicatore di caricamento, nessun contenuto tradotto a metà.

Correggi qualsiasi traduzione con un clic

Apri la tua pagina live, fai clic su una parola qualsiasi, riscrivi la traduzione, fai clic su Salva. La tua correzione sarà visibile a tutti i visitatori al next ricaricamento, senza necessità di ridistribuzione o di aprire un ticket di supporto.

La voce del tuo brand, intatta

Imposta il tono (informale, professionale, amichevole), il tuo settore, il tuo pubblico di destinazione e le parole che non dovremmo mai tradurre: nomi di marchi, codici prodotto, marchi commerciali. Ogni traduzione segue le tue regole senza lavoro extra.

Funziona con le piattaforme che usi

Shopify negozi, Webflow siti, WordPress blog, Squarespace siti e app web moderne: Linguify si adatta a tutti. Traduce anche il testo che viene caricato dopo l'apertura della pagina, come nomi di prodotti, prezzi in tempo reale e pulsanti di pagamento.

Pensato per i team

Invita i membri del team con il giusto livello di accesso, vedi esattamente chi ha modificato cosa e consegna una traccia di controllo pulita quando il tuo team di sicurezza la richiede (compatibile SOC2 fin da subito).

Prezzi onesti

A partire da 9 $/mese, circa la metà di quanto addebitano le grandi piattaforme di traduzione. Paghi una volta per parola tradotta, non per visitatore, quindi i costi rimangono prevedibili man mano che il traffico cresce.

Inizia gratis. Scala quando vinci.

Starter
$9
al mese · 10.000 parole
  • 1 lingua
  • Sottocartelle SEO
  • Editor visuale
  • Assistenza via e-mail
Pro
$44
al mese · 200.000 parole
  • 5 lingue
  • voce del brand basata sull'intelligenza artificiale
  • Flussi di lavoro di approvazione
  • Accesso API

Livello Free permanente · Disponibili anche i livelli Advanced (165 $) e Enterprise (385 $). Vedi griglia completa dei prezzi.

Tutto quello che chiederesti prima di iscriverti.

Informazioni su Linguify

Che cos'è Linguify ?
Linguify è un SaaS per la traduzione di siti web. Basta configurare DNS una volta e il tuo sito sarà disponibile in un massimo di 125 lingue con sottodirectory reali /es/, /de/, /fr/, hreflang automatico, una sitemap multilingue e un editor visivo in-context. Funziona per pagine di marketing, dashboard SaaS , Webflow , WordPress , Shopify e stack personalizzati.
Come traduce Linguify il mio sito web?
Aggiungi una riga alle impostazioni del tuo dominio: ti guideremo passo dopo passo. Quando un visitatore spagnolo arriva sulla tua pagina /es/pricing, Linguify la traduce in background utilizzando l'IA, ne conserva una copia sui nostri server veloci in tutto il mondo e la distribuisce istantaneamente. Ogni visitatore successivo al primo riceve la versione salvata, quindi le pagine tradotte si caricano velocemente quanto le tue pagine in inglese.
Devo modificare il mio codice per usare Linguify ?
No. La modalità edge richiede una singola modifica DNS e funziona su qualsiasi stack. Per le app a pagina singola ( React , Vue , Next.js , Nuxt ), forniamo anche un widget JavaScript drop-in che traduce il contenuto DOM dinamico con un MutationObserver. Entrambe le modalità sono a codice zero per i vostri ingegneri.
Quali fornitori di intelligenza artificiale utilizza Linguify per la traduzione?
Linguify supporta sei fornitori: Google Translation LLM (predefinito), Google Gemini , Anthropic Claude , OpenAI GPT, DeepL e Google NMT . È possibile selezionare il fornitore per sito o per lingua per ottimizzare la qualità, i costi o le sfumature regionali.

Lingue

Quante lingue supporta Linguify ?
Fino a 125 lingue, che coprono tutti i principali mercati, tra cui spagnolo, francese, tedesco, italiano, portoghese, olandese, polacco, cinese (semplificato e tradizionale), giapponese, coreano, hindi, arabo, ebraico, turco, russo, svedese, danese, norvegese, finlandese, ceco, greco, vietnamita, tailandese, indonesiano e altro ancora.
Linguify supporta le lingue che si scrivono da destra a sinistra, come l'arabo e l'ebraico?
Sì. Linguify supporta l'arabo, l'ebraico, il persiano e l'urdu con gli attributi dir="rtl" corretti e il widget inverte automaticamente l'orientamento dell'interfaccia utente. Le proprietà logiche CSS continuano a funzionare senza modifiche.

SEO

Linguify è valido per SEO ?
SEO è l'obiettivo principale di Linguify . Generiamo URLs di sottodirectory reali (/es/, /de/, /fr/), tag canonici per lingua, annotazioni hreflang automatiche, slug URL tradotti (/es/precios mappato su /pricing) e una sitemap xml . Ogni pagina tradotta viene renderizzata dal server in modo che Googlebot veda HTML completamente tradotto alla prima richiesta.
Linguify genera automaticamente i tag hreflang?
Sì. Linguify inserisce link hreflang alternativi nell'intestazione di ogni pagina, che puntano a ogni versione linguistica abilitata più x-default. Non devi scriverli manualmente e rimangono sincronizzati quando aggiungi o rimuovi lingue.
Google indicizzerà le mie pagine tradotte?
Sì. Poiché le pagine tradotte si trovano in URLs di sottodirectory reali con HTML sottoposto a rendering da parte del server e hreflang corretto, Google indicizza ogni versione linguistica come pagina distinta. Vedrai gli URLs tradotti apparire in Search Console una volta che il crawler li avrà scoperti, di solito entro pochi giorni.
Linguify crea una sitemap multilingue?
Sì. Linguify pubblica una xml con ogni pagina in ogni lingua abilitata e le annotazioni xhtml:link hreflang richieste da Google. Inviata una sola volta in Search Console, ogni nuovo URL tradotto viene rilevato automaticamente.
Posso avere slug URL tradotti come /es/precios invece di /es/pricing?
Sì. Linguify traduce gli slug URL per ogni lingua, quindi /pricing diventa /es/precios, /fr/tarifs, /de/preise, ecc. Questo è un fattore di ranking nella ricerca locale e migliora il CTR nelle SERP tradotte. Le sovrascritture degli slug sono disponibili nella dashboard se si desidera fissare una traduzione specifica.
In che cosa si differenzia Linguify da un traduttore JavaScript lato client?
I widget lato client vengono tradotti dopo il caricamento della pagina nel browser, quindi Googlebot vede la lingua originale e non indicizza le altre versioni. La modalità edge di Linguify restituisce HTML completamente tradotto sul primo byte, che è ciò di cui Google ha bisogno per posizionarti nella ricerca in lingua straniera. Offriamo anche una modalità widget per SPAs in cui il rendering edge non è possibile.

Prezzi e fatturazione

Quanto costa Linguify ?
Linguify offre un piano free per sempre con 2.000 parole e una lingua. I piani a pagamento costano 9 $/mese ( Starter , 10.000 parole), 16 $/mese ( Business , 50.000 parole, 3 lingue), 44 $/mese ( Pro , 200.000 parole, 5 lingue), 165 $/mese ( Advanced ) e 385 $/mese ( Enterprise ). Ogni piano ha un costo decisamente inferiore rispetto alle piattaforme di traduzione SaaS consolidate.
È disponibile un piano free ?
Sì. Il piano Free ti offre 2.000 parole tradotte per sempre in una lingua, con sottodirectory SEO e l' visual editor . Non è richiesta alcuna carta di credito per iniziare.
Come conta le parole Linguify ?
Contiamo le parole di origine uniche tradotte una volta per lingua. Una volta tradotta, ogni visualizzazione futura di quella pagina viene servita dalla cache free , quindi un sito di 10.000 parole con 3 lingue conta un totale di 30.000 parole fatturabili, indipendentemente dal traffico. Le ritraduzioni dopo una modifica del contenuto originale contano solo le parole modificate.
Cosa succede se supero il limite di parole?
Linguify continua a fornire traduzioni dalla cache, in modo che il tuo sito web non si interrompa mai. I contenuti nuovi o modificati attendono il ciclo di fatturazione next o un aggiornamento del piano. Riceverai un'e-mail all'80% e al 100% della tua quota e la dashboard mostrerà l'utilizzo in tempo reale.
Posso annullare in qualsiasi momento?
Sì. Puoi annullare l'abbonamento con un solo clic dalla pagina Fatturazione. Mantieni l'accesso fino alla fine del periodo di fatturazione corrente e puoi esportare tutte le tue traduzioni personalizzate in formato JSON prima di annullare l'abbonamento.
Come si confrontano i prezzi di Linguify con Weglot ?
Linguify ha un prezzo inferiore di circa il 50% rispetto Weglot per piani comparabili e il nostro piano Free è permanente (il piano free di Weglot è limitato a 2.000 parole con una prova di 10 giorni). Offriamo le stesse funzionalità di Weglot (sottodirectory SEO , visual editor , glossario, flussi di lavoro) e aggiungiamo la possibilità di scegliere il fornitore di IA per sito e il rendering lato server senza necessità JavaScript .
Come si confronta Linguify con ConveyThis ?
ConveyThis e Linguify si rivolgono entrambi a siti multilingue senza codice, ma ConveyThis si basa su un widget JavaScript lato client che traduce dopo il rendering della pagina: Googlebot vede la lingua originale alla prima richiesta. La modalità edge di Linguify restituisce HTML completamente tradotto lato server, in modo che /es/, /fr/ e /de/ vengano indicizzati come pagine indipendenti fin dal primo giorno. Linguify consente inoltre di scegliere tra sei fornitori di IA per sito, rispetto a un backend di traduzione fisso.
In che cosa Linguify si differenzia da Localize ?
Localize si concentra sulla traduzione di stringhe SaaS all'interno del prodotto tramite un SDK JavaScript incorporato nella tua app, con prezzi di livello enterprise corrispondenti. Linguify adotta il percorso opposto per i siti di marketing e di contenuti: un record CNAME e l'intero dominio viene servito in un massimo di 125 lingue con sottodirectory SEO reali, senza SDK , senza modifiche al codice e un livello free permanente invece di un prezzo di partenza di livello enterprise .

Integrazioni

Linguify funziona con Webflow ?
Sì. Linguify funziona con Webflow sia in modalità edge ( CNAME il tuo dominio personalizzato a edge.linguify.site tramite linguify ) sia in modalità widget (incollando uno script nel codice personalizzato di Webflow ). Le sottodirectory SEO funzionano su qualsiasi sito Webflow con un dominio personalizzato.
Linguify funziona con WordPress ?
Sì. Il plugin WordPress di Linguify installa il widget con un solo clic e la modalità edge funziona su qualsiasi sito WordPress o self-hosted, puntando il tuo dominio su linguify . Funziona con Elementor, Gutenberg, Divi e temi classici.
Linguify funziona con Shopify ?
Sì. Il widget traduce i negozi Shopify inclusi titoli dei prodotti, descrizioni, carrello, etichette di pagamento e pagine di raccolta dinamiche. Il widget rispetta il selettore di valuta di Shopify e non interferisce con la funzione mercati di Shopify , se si preferisce la funzionalità nativa multiregionale.
Linguify funziona con Squarespace , Framer , Wix e altri costruttori no-code?
Sì. Qualsiasi piattaforma che ti permetta di aggiungere uno snippet di codice personalizzato o di configurare un dominio personalizzato funziona con Linguify . Il widget si installa tramite un tag <script>; la modalità edge richiede l'accesso CNAME al DNS del tuo dominio.
Linguify funziona con React , Vue , Next.js e altre SPAs ?
Sì. Il widget utilizza MutationObserver per tradurre i contenuti che vengono visualizzati dopo il caricamento iniziale della pagina, inclusi i componenti client React , Vue , Svelte , Angular, Next.js e gli elementi dinamici Shopify / Webflow . Per Next.js con SSR , funziona anche la modalità edge, consigliata per SEO .

Configurazione e aspetti tecnici

Quanto tempo ci vuole per l'installazione?
Meno di cinque minuti. Aggiungi il tuo dominio, scegli le lingue di origine e di destinazione e incolla uno script o aggiorna un record CNAME . La propagazione DNS richiede da 5 a 60 minuti; dopodiché le tue sottodirectory tradotte saranno attive.
Devo configurare DNS ?
Per la modalità edge, sì: è sufficiente aggiungere un record CNAME che punti a linguify . Per la modalità widget, non sono necessarie modifiche DNS ; basta incollare un tag <script>. Entrambe le modalità possono coesistere sullo stesso sito.
Le mie pagine tradotte mostreranno il lucchetto di sicurezza nei browser?
Sì, automaticamente. Ogni pagina tradotta riceve il lucchetto HTTPS sicuro in ogni browser moderno senza alcuna configurazione da parte tua. Il certificato di sicurezza si rinnova da solo: non devi mai toccarlo. L'attivazione richiede dai 5 ai 30 minuti dopo che la modifica del dominio è diventata attiva.

Controllo della traduzione

Posso modificare le traduzioni manualmente?
Sì. Linguify è dotato di un editor visivo contestuale: fai clic su qualsiasi parola tradotta nella tua pagina live, riscrivila, salva. La sovrascrittura svuota immediatamente la cache perimetrale e la correzione è attiva alla next richiesta. Tutte le sovrascritture sono memorizzate per lingua e sopravvivono alle ritraduzioni.
Posso impostare un glossario di termini che non devono essere tradotti?
Sì. La pagina Language Model nella dashboard include un elenco di elementi da non tradurre, come nomi di marchi, nomi di prodotti e token tecnici. È inoltre possibile controllare il tono (informale, neutro, professionale, formale), il livello di formalità, il dominio e il pubblico di destinazione per ogni sito: tutte le traduzioni AI seguono queste regole senza bisogno di prompt engineering.
Posso controllare la qualità della traduzione con i flussi di lavoro di approvazione?
Sì, nei piani Business e superiori. Puoi contrassegnare le lingue come bozze fino a quando un revisore non le approva e assegnare revisori per lingua al tuo team. Le approvazioni e le modifiche sono tracciate in un registro di controllo completo.

Dati e privacy

Dove sono archiviati i miei dati?
Linguify è in esecuzione su Google Cloud Platform nell'UE (europe-west1). Il contenuto tradotto viene memorizzato nella cache sulla rete globale di Google. Nessun dato personale del visitatore viene memorizzato; registriamo solo il numero di richieste anonime per l'analisi. La nostra mappa dei dati completa si trova nel Informativa sulla privacy.
Linguify è conforme GDPR ?
Sì. Linguify è conforme GDPR : i dati vengono elaborati nell'UE, non vengono impostati cookie senza consenso, l'interfaccia utente per il consenso granulare è inclusa di default e un DPA è disponibile su richiesta per i piani Business e superiori.
Posso esportare le mie traduzioni?
Sì. Tutte le traduzioni personalizzate possono essere esportate in formato JSON o CSV dalla dashboard. Non c'è alcun vincolo: se lasci Linguify , conserverai le tue traduzioni e potrai inserirle in un altro sistema.

Migrazione e prova

Come posso eseguire la migrazione da Weglot , WPML o un altro traduttore?
Importa le tue traduzioni esistenti come JSON o CSV dalla dashboard. Linguify riutilizza le tue modifiche approvate come fonte di verità, quindi la migrazione è un'operazione unica: reindirizza DNS o sostituisci lo script, importa le tue modifiche e i tuoi URLs tradotti esistenti continueranno a posizionarsi.
Posso provare Linguify prima di impegnarmi?
Sì. Il piano Free è permanente: 2.000 parole e una lingua, senza bisogno di carta di credito. I piani a pagamento possono essere annullati in qualsiasi momento dalla pagina di fatturazione. Per le valutazioni Enterprise offriamo un periodo di prova di 30 giorni con un tecnico dedicato.

Non hai trovato la tua domanda? Assistenza via e-mail — rispondiamo entro un giorno business .